充满了重口味,诡异绚烂的色彩,还有赤裸裸尖利的现实。她可以预知未来,在马路上他们再次重逢,却不可避免地继续相爱。现实是寂静,电影里没有声音,车驶出开过一阵阵。他回想起他的男人女人是如何死去,爱欲是现实,赤裸,冰凉,在心中尖叫着,他在河边观望的时候,被引索到了它的路上。扭曲使他们靠的很近,朝向生死,朝向极致,朝向人与人的交替,内心单纯幼稚的召唤,他们是这样触碰对方然后相爱的,本我的自私。电影里有很多有趣的想法。

这是看的第一部苏菲玛索的电影
被她脱下眼镜的那瞬间 秒到了
完全没有看明白再说什么
可能对我来说 还太早
对法国电影一直都很热爱
却总觉得 要看这样的电影自己还差一段距离

1.babyfat的苏菲·玛索,好鲜嫩。
2.要能懂法语就好了,特别是这样像莎士比亚小说的罗嗦电影。字幕不给力,把小费tip翻成尖端。。害我这顿大餐吃得有些消化不良。
3.渐入佳境,从苏菲玛索装扮成埃及艳后开始。
4.电影和电视还可以帮助我们把一个演员从年轻到衰老的影像完整记录下来,20年前吹弹可破的面庞和20年后收敛深刻的五官可以同时呈现,恍惚。

我对苏菲玛索的印象,始终停留在1996年的Guerlain香水广告上:骄傲又任性地在艾菲尔铁塔前走着,风吹开黑衣和长发,Champs Elysees四处飞酒——这是我心目中最美好的法国女人形象——然而也是物质生活里美丽假象的一种。法国人远比这活得浪漫,当然所谓痛苦(在我眼里的)也就加倍古怪。
《Mes nuits sont plus belles que vos jours》是这样一部有着古怪痛苦的电影,中文译作,我的夜晚比你的白天更美,左拉斯基导演。一个被病毒侵入大脑的电脑词语天才和一个具有透视能力的女子相遇并发生了爱情。他们的肉体和精神互相刺激,最终男人和女人一起沉入大海......
看了不到十分钟,我就呈现这样一种状态:身体和思维各有一半溶合进去了,但另一半身体和思维则裸露在外。溶合的一半和裸露的一半交替占领导地位,它使我变得难过起来。不懂法语,对白一句也听不懂,也使我沮丧。我直觉,这部电影的译者要么不专业要么不敬业,有很多应该会精彩的句子给译得不明所以,一个又一个单词蹦出来,毫无联想,叫人摸不着头脑。
再往下发展,出现很奇怪的冲突
我的夜晚比你的白天更美:唯一的只有脱下眼镜的那瞬间
转载请注明网址: https://www.juexwj.com/a/33820.html